会员登录 - 用户注册 - 设为首页 - 加入收藏 - 网站地图- 投递课件 亲爱的老师,您辛苦了!课件基地免费为您下载各科课件!
当前位置:主页 > 作业帮帮 > 正文

洪咨夔《卜算子·芍药打团红》原文及翻译

时间:2019-06-05 16:58 来源:未知 作者:课件基地 阅读:
卜算子·芍药打团红

洪咨夔

芍药打团红,萱草成窝绿。帘卷疏风燕子归,依旧卢仝屋。

贫放麹生疏,闲到青奴熟。扫地焚香伴老仙,人胜连环玉。

注:洪咨夔,(1176~1236),南宋诗人,汉族人。字舜俞,号平斋。於潜(今属浙江临安县)人。嘉泰二年(1202)进士。授如皋主簿,寻为饶州教授。作《大治赋》,受到楼钥赏识。著作有《春秋说》3卷、《西汉诏令揽钞》等。卢仝tóng,唐代诗人,相传家境贫困,仅破屋数间。

麹,同'曲',也称麹菌。麹菌在酿酒中称为酒母,在酱油制作中称为酵母。曲生:酒的别称。

青奴:1.夏日取凉寝具。用竹青篾编成,或用整段竹子做成。又名竹夫人。2.犹青蚨。指钱。此处取义项1。

连环玉:连接成串的玉环。古诗文中常用玉来比喻品行的高洁。

译文:

成团的芍药一片红艳,丛生的萱草满眼翠绿。微风卷动珠帘,燕子翩然归来,我还像卢仝一样住着破旧的茅屋。
生活贫困,酒都变得越来越生疏,闲来无事,床上青奴却更加熟悉。扫地焚香伴着寿仙老者,高洁的品行胜过连环美玉。

(江苏省沭阳高级中学  孙学军  译)

(责任编辑:课件基地)

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%